Коллеги, а существуют ли приличные буржуйские журналы, ТРЕБУЮЩИЕ статьи на английском И на языке оригинала?
Приличный двуязычный журнал, всем вам хорошо известный,- Angewandte Chemie ничего ни от кого не требует. Комплиментарный перевод они делают сами. Интересно другое - как им ISI (или они сами?) высчитывают совокупную цитируемость для каждой статьи? Наша "Биоорганическая химия" вместе с МАИКом и Springer-ом до сих пор не могут эту проблему пофиксить. ISI в упор не видит английский вариант, так как заносит в базу готовенькие переводы оглавления с рефератами, которые исторически включают в русскоязычный оригинал. Забавно: когда-то в этом был глубокий смысл, так как задача стояла застолбить НАШ приоритет, а не амплифицировать средненаукометрическую температуру по дурдому!