Помогите правильно перевести технологич. термины...

форум для обсуждения технологических вопросов, появляющихся в химической и смежных отраслях
chemtech and the results of science in real production
Ответить
Natalie2005

Помогите правильно перевести технологич. термины...

Сообщение Natalie2005 » Сб фев 23, 2008 12:12 am

Речь идет о получении азотной кислоты в промышленности...

Цитата:

The production of nitric acid takes place in three process steps as indicated by the following main reactions:

1. Ammonia combustion to form nitric oxide

4 NH3 + 5 O2 4 NO + 6 H2O

2. Oxidation of the nitric oxide to nitrogen dioxide

2 NO + O2 2 NO2

3. Absorption of the nitrogen dioxide in water to form nitric acid

4 NO2 + O2 + 2 H2O 4 HNO3

These three process steps can be carried out in different ways, resulting in several nitric acid process variants. The main distinction is between mono-pressure and dual-pressure processes.

Mono-pressure processes can be further divided into the medium-pressure process with 4 to 6 bar operating pressure and the high-pressure process working at 8-12 bar.

--------------------------------------------------------------------------------

Интересуют выделенные фрагменты. Как это правильно должно звучать: процес моно-давления и двойного, или моно процесс и (например) дуалистический процесс?.. Кто шарит в технологии как это у нас переводят??? Или называют по аналогии???

helicase
Сообщения: 472
Зарегистрирован: Чт окт 11, 2007 7:43 am

Сообщение helicase » Сб фев 23, 2008 1:19 am

В mono-pressure процессе стадии окисления и абсорбции полученного NO2 водой проводят при практически одном и том же давлении, а dual-pressure проводят при более высоком давлении, чем окисление. Поэтому я бы перевел: процесс однократной компрессии, процесс двукратной компрессии.
Последний раз редактировалось helicase Сб фев 23, 2008 1:22 am, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
IB
Сообщения: 3098
Зарегистрирован: Ср июл 25, 2007 9:12 pm

Re: Помогите правильно перевести технологич. термины...

Сообщение IB » Сб фев 23, 2008 1:21 am

Natalie2005 писал(а): Интересуют выделенные фрагменты. Как это правильно должно звучать: процес моно-давления и двойного, или моно процесс и (например) дуалистический процесс?.. Кто шарит в технологии как это у нас переводят??? Или называют по аналогии???
Русскоязычный интернет считает, что переводить следует как "процесс (способ, метод) единого давления и комбинированного давления".

Аватара пользователя
Hedgehog
химик ежовый
Сообщения: 13334
Зарегистрирован: Ср янв 19, 2005 7:41 pm

Re: Помогите правильно перевести технологич. термины...

Сообщение Hedgehog » Сб фев 23, 2008 10:56 am

IB писал(а): "процесс (способ, метод) единого давления и комбинированного давления".
Второй вариант иногда просто называется "комбинированный метод".
bacco, tabacco e Venere

Aleks
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Ср июн 27, 2007 3:36 pm

Re: Помогите правильно перевести технологич. термины...

Сообщение Aleks » Сб фев 23, 2008 10:26 pm

Natalie2005 писал(а):Речь идет о получении азотной кислоты в промышленности...
The main distinction is between mono-pressure and dual-pressure processes.


Интересуют выделенные фрагменты. Как это правильно должно звучать: процес моно-давления и двойного, или моно процесс и (например) дуалистический процесс?.. Кто шарит в технологии как это у нас переводят??? Или называют по аналогии???
The main distinction is between mono-pressure and dual-pressure processes. - "Главное различие между процессами - двойное давление."

MONSTA
Сообщения: 2137
Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am

Сообщение MONSTA » Сб фев 23, 2008 11:40 pm

Иногда лучше жевать...

Аватара пользователя
RadEl
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Пн ноя 26, 2007 10:47 pm
Контактная информация:

Сообщение RadEl » Вс фев 24, 2008 12:11 am

The main distinction is between mono-pressure and dual-pressure processes. - "Главное различие между процессами - двойное давление."
хуже промта

Ответить

Вернуться в «химическая технология / chemical technology&production»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 24 гостя