Помогите с терминологией!!!

Вопросы, связанные с химией вообще. Вы можете задать здесь свой вопрос, и мы постараемся на него ответить.
General chemical questions go here
Ответить
TAT
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт окт 13, 2006 9:51 pm

Помогите с терминологией!!!

Сообщение TAT » Пт окт 13, 2006 9:56 pm

Скажите, пожалуйста, что означает overnight применительно к времени проведения какой-либо стадии синтеза. Бьюсь уже давно, но, к сожалению, вразумительных версий пока не слышала. ("В течение ночи" не предлагать):D

AF
Сообщения: 907
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 9:24 pm

Re: Помогите с терминологией!!!

Сообщение AF » Пт окт 13, 2006 10:33 pm

TAT писал(а):Скажите, пожалуйста, что означает overnight применительно к времени проведения какой-либо стадии синтеза. Бьюсь уже давно, но, к сожалению, вразумительных версий пока не слышала. ("В течение ночи" не предлагать):D
Ну, когда у нас говорят:" ... keep the sample in the oven at 60-65 C overnight.", то это понимается как: " ...оставьте образец на ночь в печи при 60-65 С."
Какие, уж, тут проблемы!

Аватара пользователя
mitsu
Сообщения: 725
Зарегистрирован: Вс мар 26, 2006 7:25 am

Сообщение mitsu » Пт окт 13, 2006 11:34 pm

+1, overnight - до утра
Sometimes I do favors for people. They give me gifts.

AF
Сообщения: 907
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 9:24 pm

Сообщение AF » Сб окт 14, 2006 12:17 am

mitsu писал(а):+1, overnight - до утра
....на ночь, до утра..... Sic!

Аватара пользователя
Сержл
Сообщения: 9872
Зарегистрирован: Пн авг 21, 2006 8:01 pm

Re: Помогите с терминологией!!!

Сообщение Сержл » Сб окт 14, 2006 4:45 pm

TAT писал(а):Скажите, пожалуйста, что означает overnight применительно к времени проведения какой-либо стадии синтеза. Бьюсь уже давно, но, к сожалению, вразумительных версий пока не слышала. ("В течение ночи" не предлагать):D
Короче 12-14 часов, если синтез проводить днем, как не странно, тоже получается. :wink:

TAT
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт окт 13, 2006 9:51 pm

Re: Помогите с терминологией!!!

Сообщение TAT » Сб окт 14, 2006 10:05 pm

СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВСЕМ!!! ВОПРОС У МЕНЯ ВОЗНИК В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО МНЕ НУЖНО ДАТЬ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА, ЧТОБЫ ЭТО НЕ ВЫГЛАДЕЛО ГЛУПО. В КНИГАХ, УЧЕБНИКАХ, НАПРИМЕР, ЧТО В ЭТОМ СЛУЧАЕ ПИШУТ, ИНТЕРЕСНО.

Аватара пользователя
Сержл
Сообщения: 9872
Зарегистрирован: Пн авг 21, 2006 8:01 pm

Re: Помогите с терминологией!!!

Сообщение Сержл » Вс окт 15, 2006 2:25 pm

TAT писал(а):СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВСЕМ!!! ВОПРОС У МЕНЯ ВОЗНИК В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО МНЕ НУЖНО ДАТЬ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА, ЧТОБЫ ЭТО НЕ ВЫГЛАДЕЛО ГЛУПО. В КНИГАХ, УЧЕБНИКАХ, НАПРИМЕР, ЧТО В ЭТОМ СЛУЧАЕ ПИШУТ, ИНТЕРЕСНО.
В отечественных книжках встречаются фразы типа, смесь была оставлена на ночь при перемешивании и охлаждении.

Ответить

Вернуться в «общехимические вопросы / general chemical issues»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 221 гость