+++Вопрос по переводу

химия высокомолекулярных соединений и всего, что так или иначе удалось полимеризовать
whatever got polymerized - comes here. Professionals only!
kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

+++Вопрос по переводу

Сообщение kika » Вт апр 03, 2018 8:53 am

Здравствуйте, коллеги!
Помогите, пожалуйста, понять смысл перевода об использовании соединения ХХХХХ
в полимеризации. Непонятно, добавка ХХХХХ имеет положительный или отрицательный эффект.
Предложение такое:
The emulsion polymerization of styrene in the presence of XXXXX who was absolutely rich in organic phase,
was uncontrolled and identical to conventional radical polymerization.

Заранее огромное спасибо!
Последний раз редактировалось kika Пн апр 16, 2018 1:12 pm, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Вт апр 03, 2018 10:20 am

Вне контекста трудно, конечно, перевести эту запутанную фразу. Нужны еще какие-то фразы. Предполагаю, что речь идет о механизме и топохимии процесса. И имеется в виду следующее:
В присутствии соединения XXXXXX (ввиду какого-то его строения или дифильного баланса) зарождение полимерно-мономерных частиц происходит не в водной фазе по классическим механизмам (в мицеллах эмульгатора или из истинно растворенных молекул), а в органической фазе (макро-, мини- или микрокаплях стирола). И поэтому процесс идентичен обычной радикальной полимеризации в массе.
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Вт апр 03, 2018 11:27 am

Jinn, огромное спасибо!
... т.е. ХХХХХ не препятствует полимеризации?

Информация почерпнута из абстракта, ее не так много:
Abstract:

The emulsion polymerizations of styrene in the presence of a variety of TEMPO derivatives were investigated. Among the TEMPO derivatives we studied, 4-acetoxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidine-1-oxy (ATEMPO) was a suitable candidate for a living radical polymerization in emulsion, because it provided an optimized balance between hydrophilic and hydrophobic character. For the emulsion polymerization of styrene in the presence of 4-hydroxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidine-1-oxy (HTEMPO), however, the slow initiation in aqueous phase due to the strong hydrophilic character of HTEMPO, hindered styrene polymerized in a living fashion. The emulsion polymerization of styrene in the presence of ХХХХХ who was absolutely rich in organic phase, was uncontrolled and identical to conventional radical polymerization.

И как тут понимать, я не понимаю. :issue:
Обычно ведь стабильные радикалы используют для стабилизации соединений, способных полимеризоваться,
видимо, по радикальному механизму.
К этому абстракту у меня есть только набор китайский авторов, даже названия статьи нет,
хотя если она на их языке, то выигрыш небольшой...

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Вт апр 03, 2018 12:17 pm

Ну насколько я понял, идея была в том, чтобы использовать данное соединение (которое вроде бы образует стабильные радикалы) в качестве инициатора для проведения эмульсионной полимеризации по механизму "живых цепей". Т.е. без обрыва цепей рекомбинацией или диспропорционированием. Но не получилось. Шла обычная радикальная полимеризация в массе.
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Вт апр 03, 2018 12:42 pm

Ага! Теперь понятно. Огромное спасибо, Jinn!
И если я правильно поняла, АТЕМРО для эмульсионной полимеризации подошел?

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Вт апр 03, 2018 1:47 pm

Если я правильно понял - не подошел.
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Вт апр 03, 2018 2:28 pm

Спасибо большое!

Аватара пользователя
Гесс
Сообщения: 13063
Зарегистрирован: Ср фев 15, 2012 11:19 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Гесс » Вт апр 03, 2018 3:03 pm

kika писал(а):
Вт апр 03, 2018 12:42 pm
И если я правильно поняла, АТЕМРО для эмульсионной полимеризации подошел?
Jinn писал(а):
Вт апр 03, 2018 1:47 pm
Если я правильно понял - не подошел.
Ни того ни другого в абстракте не написано. Абстракт вообще написан очень красиво и праильно - он говорит что изучается в статье, а не ее результаты. А результаты прописаны в Conclusions. Скачайте статью через либген и посмотрите их.
Там написано:
XXXXX is prior to XXXXX and XXXXX in mediating of radical polimerisation of styrene in emulsion.
А в таблице 1 дано сравнение с полимеризацией с TEMPO и без нитроксида. Лучше ли хуже - это смотря какой вам Mn надо.

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Вт апр 03, 2018 3:30 pm

Да основной результат в абстракте как раз есть. Эмульсионная полимеризация в присутствии TEMPO по механизму "живых цепей" не удалась. А он только для этого и вводился.
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Ср апр 04, 2018 8:41 am

Гесс писал(а):
Вт апр 03, 2018 3:03 pm
Скачайте статью через либген и посмотрите их.
Гесс, а маленькое руководство к действию не дадите, как это дело скачать?
До сих пор статьи находила, зная хотя бы их название и DOI.
И все - благодаря форуму, конечно.
Jinn писал(а):
Вт апр 03, 2018 3:30 pm
Да основной результат в абстракте как раз есть. Эмульсионная полимеризация в присутствии TEMPO по механизму "живых цепей" не удалась. А он только для этого и вводился.
Jinn, а эмульсионная полимеризация чем-то лучше, удобнее, перспективнее или еще что-то, чем ...,
ну, скажем, не эмульсионная.

Аватара пользователя
Гесс
Сообщения: 13063
Зарегистрирован: Ср фев 15, 2012 11:19 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Гесс » Ср апр 04, 2018 9:45 am

http://lmgtfy.com/?q=The+emulsion+polym ... vestigated. - и будет вам название и DOI. используете их на либгене и получаете статью.

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Ср апр 04, 2018 10:34 am

Вау! Такой мультик здоровский!!! :up:
Спасибо!
Так своей мыши и сказала - учись так бегать: не торопясь, но грамотно! :D

Polychemist
Сообщения: 9447
Зарегистрирован: Вт дек 21, 2004 11:42 am

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Polychemist » Пт апр 06, 2018 4:26 am

Гм, или я чего-то не понял, или где проблема??? Есть реферат, берём кусок первого предложения, загоняем в Гугл, можно в кавычках, и в первом же результате - прямая ссылка на статью в издательстве, ну а дальше уж у кого какой доступ...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Пт апр 06, 2018 1:40 pm

Это я не поняла, как быстро можно найти статью - Гесс помог разобраться.
Просто мне сама статья не нужна была, непонятен был смысл в абстракте.
Ну, теперь и все понятно, и статья имеется. :)
Большое всем спасибо!

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Пт апр 06, 2018 7:10 pm

kika писал(а):
Ср апр 04, 2018 8:41 am
Jinn, а эмульсионная полимеризация чем-то лучше, удобнее, перспективнее или еще что-то, чем ...,
ну, скажем, не эмульсионная.
И у растворной, и у эмульсионной полимеризации свои достоинства и недостатки. И продукты этими методами производятся разные.
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

vmu
Сообщения: 221
Зарегистрирован: Ср июн 06, 2012 6:31 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение vmu » Сб апр 07, 2018 11:25 pm

Из абстракта следует, что:

- изучалась эмульсионная полимеризация стирола в присутствии нескольких производных ТЕМПО, а именно: 4-гидрокси-ТЕМПО, 4-ацетокси-ТЕМПО и ХХХХХ = 4-бензоилокси-ТЕМПО;

- с наиболее гидрофобным производным (4-бензоилокси-ТЕМПО), которое полностью находится в органической фазе (was absolutely rich in organic phase), полимеризация существенно не отличается от полимеризации в отсутствие добавки нитроксильного радикала (т.е. отсутствуют признаки протекания полимеризации по живому механизму);

- с наиболее гидрофильным производным (4-гидрокси-ТЕМПО) имеет место замедление полимеризации вследствие существенного замедления инициирования полимеризации, которое происходит именно в водной фазе, и тоже отсутствуют признаки протекания полимеризации по живому механизму;

- с промежуточным по гидрофобности/гидрофильности производным (4-ацетокси-ТЕМПО) эмульсионная полимеризация стирола приобретает черты живого процесса.

Именно для того, чтобы радикальная полимеризация (в данном случае в эмульсионном исполнении) протекала как живой процесс, имеющий такое достоинство, как узкое ММР получающегося полимера, стабильные нитроксильные радикалы и вводят в реакцию. Из текста статьи также видно, что с добавкой незамещенного ТЕМПО, который немного менее гидрофобен чем 4-бензоилокси-ТЕМПО, эмульсионная полимеризация стирола также протекает без признаков "жизни".

Полимеризация стирола (в блоке) в присутствии ТЕМПО - классический пример живой радикальной полимеризации.

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Пн апр 09, 2018 9:06 am

Не ожидала, что, обратившись на форум за помощью с переводом по одному соединению, получу такое
подробное объяснение использования всех соединений, упомянутых в абстракте статьи.

Огромнейшее спасибо, vmu! Было очень интересно узнать обо всем да еще в такой доступной форме.
Абсолютно далека от полимеризации, но теперь кое-что прояснилось.
Итак, все упомянутые радикалы отличаются по своей растворимости в воде и самым
лучшим, по итогам статьи, в данной области (эмульсионная полимеризация) оказался АТЕМРО -
производное ТЕМРО, промежуточное по гидрофобности/гидрофильности.
Интересно тогда, как поведет себя Оксо-ТЕМРО, которое по своей гидрофобности/гидрофильности чем-то схоже с АТЕМРО,
но в статье не упомянается. Теоретически оно дало бы результаты не хуже АТЕМРО, причем будет явно дешевле...

Но меня интересовало ВТЕМРО, которое, как понимаю, по результатам эмульсионной полимеризации
проявило себя не лучшим образом. Поскольку в воде оно совершенно не растворимо, то, видимо,
для полимеризации в неполярном растворителе оно может сгодиться...
ВТЕМРО не имеет широкого поля действия. Одно из немногоих, где оно используется, вот это патент на рисунке.
Но там перечисляется целая шкала стабильных радикалов, поэтому такое использование ВТЕМРО
нельзя считать доминантным. В общем, легче его произвести, чем применить. :)
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Пн апр 09, 2018 9:10 am

Jinn писал(а):
Пт апр 06, 2018 7:10 pm
И у растворной, и у эмульсионной полимеризации свои достоинства и недостатки. И продукты этими методами производятся разные.
Спасибо, Jinn!
Значит, есть достоинства и недостатки быстрой полимеризации и полимеризации замедленной.
А скорость полимеризации, как понимаю, можно регулировать.
И одним из компонентов регулировки как раз и являются стабильные радикалы.

Аватара пользователя
Jinn
Сообщения: 4587
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 2:15 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение Jinn » Пн апр 09, 2018 10:45 am

kika писал(а):
Пн апр 09, 2018 9:10 am
Jinn писал(а):
Пт апр 06, 2018 7:10 pm
И у растворной, и у эмульсионной полимеризации свои достоинства и недостатки. И продукты этими методами производятся разные.
Спасибо, Jinn!
Значит, есть достоинства и недостатки быстрой полимеризации и полимеризации замедленной.
А скорость полимеризации, как понимаю, можно регулировать.
И одним из компонентов регулировки как раз и являются стабильные радикалы.
Попробую на пальцах объяснить.
Тут речь ведь не о том, чтобы замедлить или ускорить. Сама по себе скорость процесса определяется законом действующих масс.
А выбор метода и типа инициатора определяет характеристику получаемого полимера (молекулярную массу, ММР, микроструктуру). Стабильный радикал (ион, ион-радикал) на хвосте полимерной цепи позволяет делать ее "живой", то есть - способной к дальнейшему "удлинению". Это, например, нужно в случае использования разных мономеров.
Вот блок-сополимеры винилароматических и диеновых сомономеров получают анионной полимеризацией (в органическом растворителе с использованием алкиллития в качестве инициатора) по механизму "живых цепей". Сначала полимеризуют стирол (первый блок), потом на живой конец цепи - бутадиен (второй блок), потом опять стирол (третий блок). И весь этот трехблочник - в одной макромолекуле.
А обычной эмульсионной полимеризацией такое не получится.Там растущая полимерная цепь обрывается при попадании в полимерно-мономерную частицу нового радикала. Вот и проводят люди исследования по поиску соединений, которые при распаде могут дать такой радикал, который оставит цепь активной... "живой".
Как советовать, так все - чатлане! А как работать, так...

kika
Сообщения: 7066
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 1:59 pm

Re: Вопрос по переводу

Сообщение kika » Ср апр 11, 2018 7:52 am

Огромное спасибо, Jinn!
Наконец-то стало понятно, что такое "живая" цепь. Спасибо!
Но возник маленький вопрос при читании такой мысли.
Jinn писал(а):
Пн апр 09, 2018 10:45 am
Стабильный радикал (ион, ион-радикал) на хвосте полимерной цепи позволяет делать ее "живой", то есть - способной к дальнейшему "удлинению".
Как этот стабильный радикал держится на хвосте этой полимерной цепи - немного не понимаю.
Одним из самых распространеннх стабильных радикалов является ТЕМРО.
Стабильный он в силу своей структуры. Двойных связей у него нет.
Поэтому пока непонятно, как он может прицепиться на конец полимерной цепи.
Или он может от конца "неживой" цепи оторвать электрон, превратив ее в "живую"?
Прошу прощения, если вопрос непутевый - не совсем в теме полимеров. :very_shuffle:

Ответить

Вернуться в «полимеры / chemistry of polymers»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 36 гостей