ну никак не догадаться в именах собственых иноязычного происхождения, надо спрашивать у носителей как они произносят и запоминатьSmol писал(а):А как же подбирать к написанным согласным нужные гласные (если гласных в письменном виде нету)?maks писал(а):... гласных в иврите нет...
Таким образом, КоШКа ("КШК") - это очень близко к понятию МыШКа ("МШК"), тоже весьма близкородственные понятия...
две глассные "о" и "и" есть все же , но и там заморочки бывают .
Когда Рубин играл с Тель-Авивом, комментатор иногда произносил не Бухаров , а Бохаров , одна буква может быть и о и у
теперь ждем когда Зенит приедет , подправим
кошка с мышкой на иврите не рифмуется
первая Хатуля , созвучно с Мастуля ( обдолбанный) , так что накачанную девушку назовут Хатуля Мастуля
мышка , учи, Вика иврит, будет Ахбар , созвучно с Гар (гора) , так что выражение "Гора родила мышь" ивритского происхождения
еще из приколов схожести есть химический : бензоат , который оторопелые студенты первого курса , замученные лабами и квантами , автоматически называют с детства известным бензонат ( сукин сын)