и здесь https://www.brookfieldengineering.com/l ... e-analysis
особенно не понятно как перевести

Secondary Characteristics
Brittleness Crumbly → Crunchy → Brittle
Chewiness Tender → Chewy → Tough
Gumminess Short → Mealy → Pasty → Gummy
у нас же тоже ДОЛЖНЫ измерять потребительские - так-называемые "сенсорные" характеристики кремов кетчупов суфле желе и гелей ? значит должны быть ПОНЯТИЙНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ этих характеристик ...Aequilibris писал(а): ↑Вт дек 11, 2018 8:27 pmДа это не просто реология, а область скажем так "пищевых стандартов". Тут без стандартов аналогов никак. Ну или без мнения эксперта, который имеет отношение к написанию тех. документации.
В том, почти немыслимом, случае, если конкретно по этим градациям свойств нет спецификаций на русском, то по сути Вам необходимо эти названия ввести. Тогда нужно будет долго размышлять, консультироваться и пытаться сравнить свойства.
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 6 гостей