on air или in air?

Вопросы, связанные с химией вообще. Вы можете задать здесь свой вопрос, и мы постараемся на него ответить.
General chemical questions go here
Ответить
ORAGON
Сообщения: 257
Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm

on air или in air?

Сообщение ORAGON » Чт мар 20, 2014 5:03 am

Здравствуйте коллеги!

Может кто подскажет или спросит у коллеги (носителя языка) как правильней.

Reactions were carried out in air или Reactions were carried out on air ?

P.S. Вариант Reactions were carried out under air не предлагать :) .

Спасибо!

Аватара пользователя
SkydiVAR
Сообщения: 10601
Зарегистрирован: Пн янв 19, 2009 12:51 am
Контактная информация:

Re: on air или in air?

Сообщение SkydiVAR » Чт мар 20, 2014 10:05 am

А что именно Вы хотите сказать этой фразой? Скажите по-русски, попробуем вместе перевести.
Меч-кладенец - оружие пофигистов.

Аватара пользователя
Гесс
Сообщения: 13067
Зарегистрирован: Ср фев 15, 2012 11:19 pm

Re: on air или in air?

Сообщение Гесс » Чт мар 20, 2014 11:54 am

Я думаю что имелось в виду проведение реакции без инертных газов или вакуума.

hellmint
Сообщения: 176
Зарегистрирован: Пт апр 01, 2011 1:34 am

Re: on air или in air?

Сообщение hellmint » Чт мар 20, 2014 2:37 pm

in air - на воздухе
on air - это "в эфире"(ТВ или радио и т.п.)

stormclouds
Сообщения: 113
Зарегистрирован: Чт апр 14, 2011 1:17 pm

Re: on air или in air?

Сообщение stormclouds » Чт мар 20, 2014 2:50 pm

in the presence of air?

ORAGON
Сообщения: 257
Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm

Re: on air или in air?

Сообщение ORAGON » Чт мар 20, 2014 2:54 pm

Да тут спорим с коллегами как правильней.

Реакции проводились на воздухе, имеется в виду не под инертной атмосферой (коллега Гесс уже заметил).

Так вот я говорю reactions were carried out in air тогда как коллеги говорят reactions were carried out on air.

Аватара пользователя
amge
Сообщения: 2047
Зарегистрирован: Вт июл 31, 2007 11:42 am

Re: on air или in air?

Сообщение amge » Чт мар 20, 2014 2:57 pm

Google scholar на 1-ю фразу (in) выдает 703 совпадения, на вторую (on) - лишь 4, а на 3-ю (under) - 243.

Аватара пользователя
SkydiVAR
Сообщения: 10601
Зарегистрирован: Пн янв 19, 2009 12:51 am
Контактная информация:

Re: on air или in air?

Сообщение SkydiVAR » Чт мар 20, 2014 7:46 pm

ORAGON писал(а):Реакции проводились на воздухе, имеется в виду не под инертной атмосферой
Варианты "in open/ventilated flask" или "without protecting gas" не рассматривали?
Меч-кладенец - оружие пофигистов.

абр
Сообщения: 1658
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm

Re: on air или in air?

Сообщение абр » Чт мар 20, 2014 8:46 pm

Вообще про "air" не пишите, и всем будет понятно - без дополнительных ухищрений. Если вы специально дуете воздух - то это другое дело.

ORAGON
Сообщения: 257
Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm

Re: on air или in air?

Сообщение ORAGON » Пт мар 21, 2014 12:05 am

Коллеги дело в том что реакции проходят в ЯМР ампуле, ДСМ или толуол не дистиллированные а такие как коммерчески доступные (the reagents were used as recieved). Конечно в классическом орг синтезе никто на это и внимания не обратит, но вот в катализе это важно так как достаточно того воздуха (а точнее кислорода в нём) чтобы деактивировать катализатор которого как вы понимаете используют в мизерных количествах (0.5-1 mol%). Тут обычно пишут, что reactions were carried out under atmosphere of argon.

У меня же такой случай когда мои катализаторы прекрасно справляются и в обычных растворителях.
В этом и вся соль чтобы написать reactions were carried out in air in non-degassed solvents.

Поэтому вопрос стоит принципиально in air или on air?

Друг химик (американец) сказал что in air, я просто хотел ещё раз в этом убедиться так как многие тут работают в лабах где полным полно натив спикеров.

абр
Сообщения: 1658
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm

Re: on air или in air?

Сообщение абр » Пт мар 21, 2014 7:20 am

ORAGON писал(а):У меня же такой случай когда мои катализаторы прекрасно справляются и в обычных растворителях.
В этом и вся соль чтобы написать reactions were carried out in air in non-degassed solvents.
Я не нативный спикер, но по сути мне не кажется верным желание всё впихнуть в одну фразу - получается что-то типа масло масляное. Вы же для профессионалов пишете, они сразу поймут. Мне кажется правильным оставить reactions were carried out in non-degassed solvents в эксперименте и похвалить себя за "in air" в обсуждении.

Аватара пользователя
Любитель_Манниха
флудомастер
Сообщения: 15138
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm

Re: on air или in air?

Сообщение Любитель_Манниха » Пт мар 21, 2014 11:12 pm

+1
А из on/in - правильно in.
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская

MONSTA
Сообщения: 3250
Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am

Re: on air или in air?

Сообщение MONSTA » Пн мар 24, 2014 3:06 pm

in aerial conditions - не прокатит?

Аватара пользователя
Любитель_Манниха
флудомастер
Сообщения: 15138
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm

Re: on air или in air?

Сообщение Любитель_Манниха » Пн мар 24, 2014 4:09 pm

Does not sound English at all (and Russian too :D )
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская

MONSTA
Сообщения: 3250
Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am

Re: on air или in air?

Сообщение MONSTA » Вт мар 25, 2014 8:44 am

На великом и могучем не катит, на инглише таки используется.
Biomechanical responses of aquatic plants to aerial conditions.
Да, нет точного соответствия (предлог не тот!), но сочетание "aerial conditions" вполне кошерно.

ЗЫ: Effect of Aerial Conditions on Heat and Mass Exchange Between Plants and Air in Greenhouses
Development of a Protocоl for Characterizing Sprays Generated Under Simulated Aerial Conditions

Да там много чего можно нагуглить.

абр
Сообщения: 1658
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm

Re: on air или in air?

Сообщение абр » Вт мар 25, 2014 9:03 am

MONSTA писал(а): сочетание "aerial conditions" вполне кошерно.
А это не аэрация? СТ, вроде, воздух через содержимое не булькал.

MONSTA
Сообщения: 3250
Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am

Re: on air или in air?

Сообщение MONSTA » Вт мар 25, 2014 9:13 am

Я не сильно ферштейн, но вроде это просто "на воздухе", или "при доступе воздуха". Не более того.

Аватара пользователя
Любитель_Манниха
флудомастер
Сообщения: 15138
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm

Re: on air или in air?

Сообщение Любитель_Манниха » Вт мар 25, 2014 1:28 pm

Это именно к атмосфере как к атмосфере имеет отношение :)
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская

ORAGON
Сообщения: 257
Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm

Re: on air или in air?

Сообщение ORAGON » Вс мар 30, 2014 11:50 pm

коллеги имелось ввиду что реакции проводились в обычных коммерческих растворителях (HPLC алдриховских). Которые не перегонялись над drying/agent под аргоном, а просто с бутылки в колбу и дальше снова-таки не под аргоном. В катализе с металлоорганическими катализаторами обычно делают под аргоном. Я же делал так без аргона.

Aerated conditions для меня значат что через реакционную смесь булькали воздух, поэтому отпадает.

Всё таки in air. Нашёл статью native speakera http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ja0 ... ode=jacsat

всем спасибо!

Ответить

Вернуться в «общехимические вопросы / general chemical issues»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей