Вопросы, связанные с химией вообще. Вы можете задать здесь свой вопрос, и мы постараемся на него ответить.
General chemical questions go here
-
ORAGON
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm
Сообщение
ORAGON » Чт мар 20, 2014 5:03 am
Здравствуйте коллеги!
Может кто подскажет или спросит у коллеги (носителя языка) как правильней.
Reactions were carried out in air или Reactions were carried out on air ?
P.S. Вариант Reactions were carried out under air не предлагать

.
Спасибо!
-
SkydiVAR
- Сообщения: 10601
- Зарегистрирован: Пн янв 19, 2009 12:51 am
-
Контактная информация:
Сообщение
SkydiVAR » Чт мар 20, 2014 10:05 am
А что именно Вы хотите сказать этой фразой? Скажите по-русски, попробуем вместе перевести.
Меч-кладенец - оружие пофигистов.
-
Гесс
- Сообщения: 13067
- Зарегистрирован: Ср фев 15, 2012 11:19 pm
Сообщение
Гесс » Чт мар 20, 2014 11:54 am
Я думаю что имелось в виду проведение реакции без инертных газов или вакуума.
-
hellmint
- Сообщения: 176
- Зарегистрирован: Пт апр 01, 2011 1:34 am
Сообщение
hellmint » Чт мар 20, 2014 2:37 pm
in air - на воздухе
on air - это "в эфире"(ТВ или радио и т.п.)
-
ORAGON
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm
Сообщение
ORAGON » Чт мар 20, 2014 2:54 pm
Да тут спорим с коллегами как правильней.
Реакции проводились на воздухе, имеется в виду не под инертной атмосферой (коллега Гесс уже заметил).
Так вот я говорю reactions were carried out in air тогда как коллеги говорят reactions were carried out on air.
-
amge
- Сообщения: 2047
- Зарегистрирован: Вт июл 31, 2007 11:42 am
Сообщение
amge » Чт мар 20, 2014 2:57 pm
Google scholar на 1-ю фразу (in) выдает 703 совпадения, на вторую (on) - лишь 4, а на 3-ю (under) - 243.
-
SkydiVAR
- Сообщения: 10601
- Зарегистрирован: Пн янв 19, 2009 12:51 am
-
Контактная информация:
Сообщение
SkydiVAR » Чт мар 20, 2014 7:46 pm
ORAGON писал(а):Реакции проводились на воздухе, имеется в виду не под инертной атмосферой
Варианты "in open/ventilated flask" или "without protecting gas" не рассматривали?
Меч-кладенец - оружие пофигистов.
-
абр
- Сообщения: 1658
- Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm
Сообщение
абр » Чт мар 20, 2014 8:46 pm
Вообще про "air" не пишите, и всем будет понятно - без дополнительных ухищрений. Если вы специально дуете воздух - то это другое дело.
-
ORAGON
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm
Сообщение
ORAGON » Пт мар 21, 2014 12:05 am
Коллеги дело в том что реакции проходят в ЯМР ампуле, ДСМ или толуол не дистиллированные а такие как коммерчески доступные (the reagents were used as recieved). Конечно в классическом орг синтезе никто на это и внимания не обратит, но вот в катализе это важно так как достаточно того воздуха (а точнее кислорода в нём) чтобы деактивировать катализатор которого как вы понимаете используют в мизерных количествах (0.5-1 mol%). Тут обычно пишут, что reactions were carried out under atmosphere of argon.
У меня же такой случай когда мои катализаторы прекрасно справляются и в обычных растворителях.
В этом и вся соль чтобы написать reactions were carried out in air in non-degassed solvents.
Поэтому вопрос стоит принципиально in air или on air?
Друг химик (американец) сказал что in air, я просто хотел ещё раз в этом убедиться так как многие тут работают в лабах где полным полно натив спикеров.
-
абр
- Сообщения: 1658
- Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm
Сообщение
абр » Пт мар 21, 2014 7:20 am
ORAGON писал(а):У меня же такой случай когда мои катализаторы прекрасно справляются и в обычных растворителях.
В этом и вся соль чтобы написать reactions were carried out in air in non-degassed solvents.
Я не нативный спикер, но по сути мне не кажется верным желание всё впихнуть в одну фразу - получается что-то типа масло масляное. Вы же для профессионалов пишете, они сразу поймут. Мне кажется правильным оставить reactions were carried out in non-degassed solvents в эксперименте и похвалить себя за "in air" в обсуждении.
-
Любитель_Манниха
- флудомастер
- Сообщения: 15138
- Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm
Сообщение
Любитель_Манниха » Пт мар 21, 2014 11:12 pm
+1
А из on/in - правильно in.
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская
-
MONSTA
- Сообщения: 3250
- Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am
Сообщение
MONSTA » Пн мар 24, 2014 3:06 pm
in aerial conditions - не прокатит?
-
Любитель_Манниха
- флудомастер
- Сообщения: 15138
- Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm
Сообщение
Любитель_Манниха » Пн мар 24, 2014 4:09 pm
Does not sound English at all (and Russian too

)
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская
-
абр
- Сообщения: 1658
- Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 1:19 pm
Сообщение
абр » Вт мар 25, 2014 9:03 am
MONSTA писал(а): сочетание "aerial conditions" вполне кошерно.
А это не аэрация? СТ, вроде, воздух через содержимое не булькал.
-
MONSTA
- Сообщения: 3250
- Зарегистрирован: Вт фев 20, 2007 11:36 am
Сообщение
MONSTA » Вт мар 25, 2014 9:13 am
Я не сильно ферштейн, но вроде это просто "на воздухе", или "при доступе воздуха". Не более того.
-
Любитель_Манниха
- флудомастер
- Сообщения: 15138
- Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm
Сообщение
Любитель_Манниха » Вт мар 25, 2014 1:28 pm
Это именно к атмосфере как к атмосфере имеет отношение

Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская
-
ORAGON
- Сообщения: 257
- Зарегистрирован: Вт дек 15, 2009 3:38 pm
Сообщение
ORAGON » Вс мар 30, 2014 11:50 pm
коллеги имелось ввиду что реакции проводились в обычных коммерческих растворителях (HPLC алдриховских). Которые не перегонялись над drying/agent под аргоном, а просто с бутылки в колбу и дальше снова-таки не под аргоном. В катализе с металлоорганическими катализаторами обычно делают под аргоном. Я же делал так без аргона.
Aerated conditions для меня значат что через реакционную смесь булькали воздух, поэтому отпадает.
Всё таки in air. Нашёл статью native speakera
http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ja0 ... ode=jacsat
всем спасибо!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 35 гостей