Воот! Могут оказаться, а могут не оказаться. И априори мы не можем судить, корректно ли наше суждение о переводе для оригинала. Мы можем эксплицитно сравнить перевод и оригинал -- но тогда у нас суждения об оригинале будут по оригиналу.hisamazu писал(а):И, если подобие имеет место, то суждения могут оказаться корректны как для перевода, так и для оригинала.
Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Ну так именно это дело я и предлагала провернуть примерно две страницы назад.uchebnik fiziki писал(а):Воот! Могут оказаться, а могут не оказаться. И априори мы не можем судить, корректно ли наше суждение о переводе для оригинала. Мы можем эксплицитно сравнить перевод и оригинал -- но тогда у нас суждения об оригинале будут по оригиналу.hisamazu писал(а):И, если подобие имеет место, то суждения могут оказаться корректны как для перевода, так и для оригинала.

- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Да просто у командора проблемы с восприятием написанного, очевидно.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Ну я бы не сказала, что бездарный. У Толстого ритм своеобразный, вроде гекзаметра, только в прозе.uchebnik fiziki писал(а): На Льва Толстого он похож только тем, что у обоих абсолютно бездарный русский язык. "Классик" -- это вообще не показатель качества литературы. Кантемир тоже классик или Крылов, но серьёзно их читать сейчас имеет смысл только с литературоведческими целями
Пелевин хотя бы словом владеет и умеет тенденции ухватывать, если не программировать общество.
Я его не люблю, но утверждать, что язык бездарный не стала бы.
То, что его назидательные детские рассказики приводят в пример - это вообще ерунда. Это же упражнения для чтения и письма в сельских школах. Там слова должны быть простые, без всяких "ятей".
Солженицин мне напоминает Толстова серьезностью и бородой. Но язык у него, как мне кажется, очень хороший. От "одного дня Ивана Денисовича" можно эстетическое удовольствие получать.
А Пелевин дурака валяет.
Черт его знает, что и как он может писать.
применяется в строительстве, при ремонтных работах и в быту
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
То бишь оставить на русском? Интересный вариант, инновационный.Commander L писал(а):Есть вариант их не переводить вовсе, а выделить в тексте курсивом
Ни разу.Commander L писал(а):И напрямую, неразрывно связан с формой.
http://chemport.ru/forum/viewtopic.php?p=844373#p844373Commander L писал(а):К слову, Вы так не сказали что относится к стилю.
Что вы подразумеваете под "стилистическими фигурами и приёмами"? Часть из них привязана к языкам, будучи неразрывно связанной с грамматикой, часть -- нет.Commander L писал(а):А тут что Вы подразумеваете? Грамматику или стилистические фигуры и приемы?uchebnik fiziki писал(а):Если языки разные, средства выражения мысли на них разные.
Ваш метод псевдоэкспертных оценок ещё менее валиден.Commander L писал(а):Я уже объяснил на чем основано мое мнение. Я использовал другой метод.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Commander L, я могу ошибаться, но форма и стиль мало связаны друг с другом. И даже можно сказать, противоположные по сути. В этой сфере, имеется ввиду. В какой-то другой области, возможно, это будут синонимы.Commander L писал(а):И напрямую, неразрывно связан с формой.
В данном случае форма - это то, что объядиняет, в какой-то мере формирует классические устои жанра, а стиль - это то, что выделяет индивидуальные особенности. Т.е. это мое ИМХО, конечно.
А вот в каком-ить искусстве дизайна как раз понятие стиль объединяет. Ну вот так сложилась терминология. Однако если речь идет об авторском стиле, то это и в дизайне будет означать индивидуальные особенности какого-то дизайнера, которые можно усмотреть в каких-то присущих ему приемах или комбинациях приемов.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Так у него есть форма или он пока находится в поиске форм?
Уточняю, что не цепляюсь к словам. Просто не в теме и не читала "Улисс". Пытаюсь понять, о чем Вы говорите.
Может быть это мои стереотипы, скорее все-таки не мои, но форма - это нечто устоявшееся.
Какова форма произведений в модернизме? Википедия говорит, что "Поток сознания". Очень расплывчато.
Уточняю, что не цепляюсь к словам. Просто не в теме и не читала "Улисс". Пытаюсь понять, о чем Вы говорите.
Может быть это мои стереотипы, скорее все-таки не мои, но форма - это нечто устоявшееся.
Какова форма произведений в модернизме? Википедия говорит, что "Поток сознания". Очень расплывчато.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Не стану этим заниматься, поскольку английским не владею в достаточной степени. В качестве упражнения можете задуматься, какова форма "Улисса".Commander L писал(а):Докажите. заодно разберемся, что не отражено в переводе.uchebnik fiziki писал(а):Ни разу.
Вы вообще знаете, что такое галлицизмы, англицизмы и т.д.? Это не заимствованные слова и никакие не макаронизмы.Commander L писал(а):В смысле? Вы о заимствованных словах говорили что ли? Я решил, что Вы о макаронизмах из французского.
Куда уж конкретнее? У каждого писателя они свои. Почитайте, как тексты анализируют.Commander L писал(а):Конкретнее, что из себя эти особенности представляют.
С чего вдруг? Метод гадания не позволяет получить статистически достоверные результаты, ваш метод -- тем более.Commander L писал(а):Но валиден.uchebnik fiziki писал(а):Ваш метод псевдоэкспертных оценок ещё менее валиден.
А ещё о Джойсе пытаетесь рассуждать. Инверсии и изменения порядка слов обладают совершенно разной нагрузкой в аналитических и синтетических языках, например.Commander L писал(а):Что-то не приходилось встречаться с фигурами или приемами, которые можно использовать только в одном языке. Они вроде как общи для всех языков.
Щас вы спорите с Набоковым.Commander L писал(а):Форма еще важна для поэзии и отрицать это глупо, вернее можете отрицать - пожалуйста, но попробуйте почитать Гете или Чосера в прозаическом переводе... жалкое зрелище![]()
Послушайте переложение Волохонского. Также обратите внимание на http://tsya.ruCommander L писал(а):Понимаемость стремиться к нулю
Нет, конечно. Сейчас вы назвали его пустым формалистом, что, разумеется, не так.Commander L писал(а):Если выкинуть форму, от его стиля ничего не останется
Он использует различные формы для достижения целей повествования.jusja писал(а):Так у него есть форма или он пока находится в поиске форм?
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
ИМХО когда много форм, то это почему-то навевает мысли об отсутствии формы. Но это может тянуть на стиль - одну из характерных особенностй, которые, вероятно, есть еще.
Вопрос - что можно назвать классикой жанра модернизма в литературе? Или это еще не устоялось, не выкристаллизовалось?
Вопрос - что можно назвать классикой жанра модернизма в литературе? Или это еще не устоялось, не выкристаллизовалось?
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Вы это уже говорили и я это поняла. И именно это заставляет подозревать, что как раз форма целого произведения отсутствует. Т.е. это ни в коем случае не недостаток, а вполне может быть его особенностью, если повторяется в других произведениях этот прием. Его стиль. И не важно, что он знаток формы. Может, как раз потому он и пользуется этим приемом, экспериментирует. И это важно. Всегда именно отклонение от устоявшихся форм ( классики жанра) рождает что-то новое. Но это новое может закрепиться и создать новое направление, а может, и нет.Commander L писал(а):Одна форма - одна глава в "Улиссе"
Если обратиться к той же математике, допустим, геометрии. Что такое форма в ней? Ну фигура какая-то. Классическая. А если вы в одной фигуре соберете много форм - треуголники, квадраты, круги, трапеции и т.д., прилепленные друг к другу, что это будет? Бесформенность.

Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Спасибо. Догадывалась именно в этом направлении. Мне это близко и я это люблю. Именно потому я люблю Толстого. Льва.Commander L писал(а):jusja
Или Вы не понимаете, что такое "поток сознания"? В двух словах, это показ действия романа через мысли, эмоции, внутренний мир героев без жесткой пространственно-временной привязки. Там "относительные" время и место. Автор частенько где-то в стороне находится.
Алексея, впрочем, тоже. Но ВиМ я перечитала раз пять. Достоевского просто не перевариваю. Зо исключением, может, Братьев Карамазовых и Игрока.
Последний раз редактировалось jusja Ср мар 18, 2015 10:54 pm, всего редактировалось 2 раза.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Да это вы в бутылку лезете, пытаясь рассуждать о материях, в которых ни в зуб ногой.Commander L писал(а):Какого лешего тогда в бутылку лезете?
Я не спрашиваю про форму глав, это не сборник. Я спрашиваю про форму всего произведения в целом.Commander L писал(а):У каждой главы своя, причем у некоторых ее даже сложно обозвать.
И откуда вы это вытаскиваете? Галлицизм -- это когда русские слова складываются в предложение с использованием французского синтаксиса вместо русского, аналогично англицизм -- как в английском. Это грубые стилистические ошибки.Commander L писал(а):![]()
Англицизм — заимствование из английского языка в каком-либо другом языкеГаллицизм — слово или выражение, заимствованное или происходящее от французского языка.
Что я должен доказывать? Аксиомы логики? Общеизвестные проблемы семантики? Увольте.Commander L писал(а):Однако доказать сего Вы не можете.
Так, новое словотворчество. Вы заявили, что если убрать форму, ничего не останется. Это и есть формализм. Формальность -- это вообще из другой оперы.Commander L писал(а):"Форма" и "формальность" - довольно далеки друг от друга. "Формалистом" я его не называл.
Набоков -- крупнейший русский и английский писатель прошлого века. Поверьте, он разбирался в этом вопросе явно лучше вас.Commander L писал(а):И с Фетом, а опираюсь на Кашкина, Чуковского. И?uchebnik fiziki писал(а):Щас вы спорите с Набоковым.
Русский и английский.Commander L писал(а):Тут нужно уже конкретизировать языковые пары - абстрактно говорить бессмысленно.
Там не перевод. Никакое произведение нельзя перевести ни на какой язык без потери стиля.Commander L писал(а):Там всего несколько глав, а не полный перевод. "Поминки по Финнегану" - произведение, которое невозможно перевести ни на один язык без почти полной потери стиля и формы.uchebnik fiziki писал(а):Послушайте переложение Волохонского.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Вы бредите.Commander L писал(а):Или Вы не понимаете, что такое "поток сознания"? В двух словах, это показ действия романа через мысли, эмоции, внутренний мир героев без жесткой пространственно-временной привязки. Там "относительные" время и место. Автор частенько где-то в стороне находится.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Форма целого произведения там вполне присутствует.[cut]Называется "роман". Разные главы романа написаны разными техниками.[/cut]Правда, командору вряд ли знакома такая форма.jusja писал(а): И именно это заставляет подозревать, что как раз форма целого произведения отсутствует.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Понятно. Все оказалось значительно проще. А то я уже мозги ломала, что там такое может быть, соединенное из разных глав с разной формой.
А чем тогда модернистский роман отличается от более ранних, которые я даже не знаю, как назвать. Наверно классические.
На ум приходит Бальзак. Его "Тридцатилетняя женщина". Можно ли отнести это к роману? ИМХО это несколько шире, объемнее. Это целая жизнь от юности до преклонных лет. И чем тогда он отличается от модернистских? Ну или Стендаль? Там внутренний мир героев довольно обширно раскрывается. Хотя, может, в модернизме он (внутренний мир) не так привязан к сюжету? Может, он доминирует над сюжетом? А в классике они больше связаны - сюжет и внутренний мир.
А чем тогда модернистский роман отличается от более ранних, которые я даже не знаю, как назвать. Наверно классические.
На ум приходит Бальзак. Его "Тридцатилетняя женщина". Можно ли отнести это к роману? ИМХО это несколько шире, объемнее. Это целая жизнь от юности до преклонных лет. И чем тогда он отличается от модернистских? Ну или Стендаль? Там внутренний мир героев довольно обширно раскрывается. Хотя, может, в модернизме он (внутренний мир) не так привязан к сюжету? Может, он доминирует над сюжетом? А в классике они больше связаны - сюжет и внутренний мир.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Отнюдь: я предпочитаю надёжные источники знаний.Commander L писал(а):Оттуда откуда и Вы - из Вики.
Причём тут психология?Commander L писал(а):А теперь по-русски, так чтобы человек малознакомый с психологией понял.
Я вам много раз уже повторил: языки не тождественны друг другу. Следовательно, перевод без потери стиля невозможен. Что тут ещё надо доказывать? Простейшая формальная логика. Почти силлогизм.Commander L писал(а):Докажите.Никакое произведение нельзя перевести ни на какой язык без потери стиля.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
нет, ну хорошо... берем зарубежного автора, берем несколько его переводов и возникает вопрос, по какому из этих переводов мы должны судить о стиле автора?
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Техникой. В классическом романе -- авторская речь и диалоги. В модернистском -- что угодно, в том числе авторская речь и диалоги. В частности, "Моби Дик" уже далеко не классический в этом смысле.jusja писал(а):А чем тогда модернистский роман отличается от более ранних, которые я даже не знаю, как назвать. Наверно классические.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
Ерунда. У всех будет сохраняться сюжет, например. И с чего вы взяли, что общее -- это отличительные черты автора, а не общность бэкграунда переводчиков?Commander L писал(а):По всем сразу. То что сохраняется у всех, либо большинства и есть отличительные черты автора.
Час от часу не легче. Лучшесть и сохранение стиля -- параметры, не имеющие друг к другу ни малейшего отношения.Commander L писал(а):Либо надо смотреть критику сих переводов, какой признан лучшим профессионалами.
Это не направление, а техника.Commander L писал(а):Корни этого направления как раз в психологии и лежат
http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete79.htmlCommander L писал(а):одно произведение в принципе могу точно назвать - "Песнь путника в бурю" Гете[там терять нечего]) и с минимальными потерями в достаточном количестве.
это? переведено без потерь? окститесь
это же стихи
стихотворный перевод -- это фикция, стихи можно переложить более-менее удачно
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Кто что сейчас читает (обсуждение авторов и книг)
так о чем и спичь...По всем сразу. То что сохраняется у всех, либо большинства и есть отличительные черты автора. Либо надо смотреть критику сих переводов, какой признан лучшим профессионалами.

Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 44 гостя